A . compensation for temporary incapacity for work 暫時喪失工作能力之賠償:
An employee is entitled to receive periodical payments during the period of temporary incapacity ( sick leave ) up to 24 months 按期付款雇員可由暫時喪失工作能力(放取工傷病假)的日期起,收取按期付款達(dá)24個月。
For partial temporary incapacity : compensation equal to two - thirds of the sustained reduction in the general earning capacity . the amounts shall be calculated and paid fortnightly 暫時部分無能力:相等于工作能力或謀生能力下降三分之二之損害賠償,并以每十五日作一次計(jì)算及收取。
If the employee s temporary incapacity lasts more than 24 months , he may apply to the court for an extension of his entitlement for the payment . the extended period shall not be longer than 12 months 若雇員暫時喪失工作能力的期間超過24個月,可向法院申請延長收取按期付款的期限,但延長期限不可超過12個月。
For total temporary incapacity : compensation equal to two - thirds of monthly earnings remuneration customarily received by the employee while the victim is undergoing treatment . the amounts shall be calculated and paid fortnightly 暫時絕對無能力:受傷勞工在接受治療期間,可獲基本回報(bào)(即勞工慣常收取的酬勞)的三分之二為損害賠償,并以每十五日作一次計(jì)算及收取。
For items a and b above , an employee who has been suffering from temporary incapacity for more than 24 months shall be considered as suffering from permanent incapacity . the court may extend the aforementioned period up to a further 12 months if proper medical treatment and rehabilitation have not been provided to the victim (對上述a及b項(xiàng),為期超過二十四個月之暫時無能力推定為長期無能力,如未向遇難人提供必需之醫(yī)療及康復(fù)治療,法院得將上述所指之期限最多延長十二個月。
It is the basic responsibility of the applicant to produce evidence in support of his temporary incapacity for work or any permanent disability resulting from injuries sustained in the traffic accident . upon request and with the full consent of the victim , medical examinations and reports may be arranged with hospitals under the hospital authority for the purpose of payment assessment 申請人須負(fù)責(zé)提出證據(jù),以證明本身因交通意外受傷暫時失去工作能力或引致永久之殘缺。假若受傷者提出要,社會福利署可安排醫(yī)院管理局轄下的醫(yī)院為其進(jìn)行檢驗(yàn),及提出報(bào)告,以便評定援助金額。
If an injured employee is unable to regain his full earning capacity during the work trial period and earn less than before the accident , he is entitled to periodical payment during this period of " temporary partial incapacity " in accordance with the employees compensation ordinance . the amount of periodical payment equals to four - fifths of the difference between the employee s monthly earnings at the time of the accident and his monthly earnings during the period of temporary incapacity 如果受傷雇員在試工期間因未能完全恢復(fù)正常的工作能力,使到收入低于意外發(fā)生時的水平,他可根據(jù)《雇員補(bǔ)償條例》的規(guī)定,就這段暫時部份喪失工作能力期間享有按期付款(即工傷病假錢) ,金額相等于在意外發(fā)生時的每月收入與暫時部份喪失工作能力期間每月收入差額的五分之四。
For items a and b above , an employee who has been suffering from temporary incapacity for more than 24 months shall be considered as suffering from permanent incapacity . the court may extend the aforementioned period up to a further 12 months if proper medical treatment and rehabilitation have not been provided to the victim . ) (對上述a及b項(xiàng),為期超過二十四個月之暫時無能力推定為長期無能力,如未向遇難人提供必需之醫(yī)療及康復(fù)治療,法院得將上述所指之期限最多延長十二個月。